L'horizon imprenable

 

 

 

یه ترانه دارم گوش میدم که خیلی قشنگه .. گفتم بخشیش رو اینجا بذارم.. البته قرار بود راجع به ترجمه ی پیله های شیشه ای توضیح بدم که الان خیلی خسته ام باشه برای بعد انشاالله..ترجمه ی دقیق که نه همینطوری معانیش رو زیرش مینویسم.. گفتم مثبت تر از این همه بحث حاشیه ایست .. اسمش هست حاکمان دنیا

 

Les rois du monde vivent au sommet

Ils ont la plus belle vue mais y a un mais

Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas

Ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois

حاکمان دنیا روی قله ها زندگی میکنن

اونها زیباترین چشم انداز رو دارن ولی یه مسئله ای هست!

اونها نمیدونن که ما این پایین راجع بهشون چی فکر میکنیم

اونا نمیدونن این پایین این مائیم که فرمانروائیم

Les rois du monde ont peur de tout

C'est qu'ils confondent les chiens et les loups

Ils font des pièges où ils tomberont un jour

Ils se protègent de tout même de l'amour

حاکمان دنیا از همه چیز می ترسن

برای اینکه اونا سگا رو از گرگا تشخیص نمیدن

اونا تله های انفجاری می سازن که خودشون یه روز می افتن توش

اونا ازخودشون در مقابل همه چیز محافظت میکنن ، حتی عشق

Les rois du monde se battent entre eux

C'est qu'y a de la place, mais pour un pas pour deux

Et nous en bas leur guerre on la fera pas

On sait même pas pourquoi tout ça c'est jeux de rois

حاکمان دنیا همیشه با هم جنگ دارن

مسئله اینه که جا هست! ولی برای یه نفر نه برای دو نفر

و ما این پایین ... ما در جنگهای اونها شرکت نخواهیم کرد!؟

حتی نمی دونیم چرا همه چیز فقط بازی قدرته.

.............................

 

نوشته شده در چهارشنبه ٢٦ اردیبهشت ۱۳۸٦ساعت ۱٢:٢٤ ‎ق.ظ توسط مونا برزویی|


Design By : Mohsen Sh